Главная
УСЛУГИ


Устный перевод

Письменный перевод

Содействие в поиске деловых партнеров и консультирование

Качественный перевод на итальянский можно получить
у Альмиры Амировой www.turin.samomu.ru

Устный перевод
Существует два вида устного перевода: последовательный перевод и синхронный перевод. Я занимаюсь и синхронным и последовательным переводом.
Какая разница между этими видами перевода?

Последовательный перевод подразумевает наличие пауз в речи говорящего, во время которых переводчик осуществляет устный перевод сказанного на иностранный язык. Обычно такой вид устного перевода используется при переводе на мероприятиях с небольшим количеством присутствующих.
Я предлагаю услуги последовательного перевода на следующих мероприятиях:
- деловые переговоры;
- бизнес-ланчи;
- корпоративные ужины;
- семинары, встречи, тренинги;
- торгово-промышленные выставки;
- экскурсии по городам Европы.
Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего. При этом выступающему не требуется делать паузы для переводчика. Такой вид устного перевода считается наиболее сложным и требует специального оборудования (переводческая кабина и наушники для слушающих). Синхронный перевод, как правило, используется на мероприятиях с большим количеством слушающих.
Я предлагаю услуги синхронного перевода на следующих мероприятиях:
- пресс-конференции;
- презентации;
- торжественные мероприятия;
- конгрессы.
Конфиденциальность – мой главный принцип работы. Ваша коммерческая тайна – останется тайной.

Письменный перевод
Также предлагаю услуги по письменному переводу текстов.
Все мои переводы проверяются профессиональным опытным редактором русского языка. Мы работаем в тесном сотрудничестве, и поэтому здесь Вы также можете заказать редакцию или коррекцию текстов. В течение нескольких лет я наработала терминологические словари и стандартные формы документов для нескольких областей. Я считаю, что переводчик должен переводить только на свой родной язык. В Европе именно такие требования. Никто не переведет лучше, чем носитель данного языка. Поэтому я лично занимаюсь переводами только на русский язык. Однако у меня есть голландские и английские коллеги, которые с удовольствием примут Ваш заказ.
Перевод на английский язык и с английского языка
Перевод с английского языка - одно из самых востребованных направлений письменного перевода в современном мире, так как английский язык является международным языком деловых коммуникаций. На английском языке говорит более двух миллионов человек во всем мире, многие документы составляются в двух версиях, одна из которых английская. Именно поэтому качественный перевод с английского и на английский язык - это не только точность передаваемой информации, но и Ваш престиж в глазах иностранных партнеров.
Перевод на голландский язык и с голландского языка
Перевод текстов с/на голландский язык становится все более и более актуальным во многих странах мира, включая Россию. В Нидерландах находится один из самых больших портов и аэропортов мира. Я гарантирую полную конфиденциальность. При желании подписываю контракт о неразглашении содержания документов. Ваша коммерческая тайна - останется тайной.